Maîtriser le béarnais: l'écrit, les proverbes.
MAITRISONS L'ECRIT !

Quatrième leçon :maîtrisons l'écrit .

Jouons avec préfixes et suffixes :

 

1° ) Les préfixes: ce sont à peu près les mêmes qu'en français.

 

a: indique la direction, la mise en mouvement = abordar,ataular, abastar...

bis: ( deux fois) = biscaut, bistòrt, bistornar

ben: (bien) = benarrit, benadíser, benurat.

co, cum: (avec) = colectar, compatir, combàter.

 

 

hòra: (dehors avec idée de mouvement )= hòrabandir, hòraviat...

in, im, ir: (préfixe privatif) = immortèla, inaccion...

mal, mau : (mal) = mauaisit, malahèita, mauvolença...

mes, mensh: (moins) = mespréner, mesentenut, menshidèc...

per: (à travers, par..) = perbàter, perboacar, pervàler...

 

de, des,dis: idée de séparation, d'éloignement =despenèr, desvelhar,

en, em: (dans) = enguiserar, embarrar, embarrir, embiançar...

enter: (entre) = entrebucar, entrehilar, entresclarir...

es ou eis: en sortant de, en s'éloignant de..= esbarrir, estirar, esperocar...

estrem: idée de ce qui est au bout = estremar, estremejar, estremèra...

 

plan: (facile, tout à fait...) = plan.hasent, plan.hèit...

re: (retour, répétition...) = rehar, revisar, recuèlher, remiar...

suber: (au-dessus, sur) = suberan, subervia,...

sus: (vers le haut, en montant) = suslhevar, susmàver...

trans, tres, tras: (au-delà de) = transméter, traversar...

 

 

2° )Les suffixes: ils sont très utilisés dans la langue béarnaise pour exprimer des nuances de sens assez difficiles à traduire en français.
- assèr , -assèra : indique une habitude, mais avec une nuance souvent péjorative. - plorassèr(a) = pleurnicheur
- ader, -adera : indique qu'on doit faire l'action indiquée par le radical. - plorader(a) = qu'il faut pleurer
- ejar : se joint au radical d'un verbe et indique une action accomplie, répétée - passejar = passer et repasser (se promener)
- On peut cumuler les suffixes : plorassejar = pleurnicher continuellement.

- ador(a) , -aire(a) : 2 suffixes indiquent une personne qui effectue une action - caçador ou caçaire = chasseur
- ut, -uda : indique qu'on possède la qualité énoncée par le radical
espatla (épaule).........donne........espatlut (large d'épaules)
ploja(pluie).........donne........plojassut (pluvieux)
frèbe(fièvre).........donne.........frebassut ( fiévreux)
proba(poussière).........donne.........probassut(poussiéreux)
limac(limace)..........donne ..........limacut (visqueux comme la limace)
pamparra(bedaine)...........donne........pamparrut ( qui a un gros ventre)

- is et -umi sont des suffixes collectifs : huelha (feuille) .....donne.......huelhumi (feuillage)
* Les suffixes diminutifs:
- et (a) : exprime souvent une affection. - petitet (a) = petit(e) ; granet(a) = grand
- òt(a) : id° mais, peut parfois exprimer une certaine ironie. - praubòt(a) = pauvre de lui ; omiòt = petit homme ., vinòt (piquette) ; hemnòta (femmelette)
- in(a) : exprime une vive tendresse. - petitin(a) ; praubin(a) ; ua mainadina (une fillette)
- on(a) : exprime des sentiments positifs parfois teintés de compassion. - petiton(a) ; auseron (oiselet)
Remarque = les noms et adjectifs acceptent toute la série de ces 4 suffixes.
exemple = pour amic(ami) : amiguet(a) ; amigòt(a) ; amiguin(a) ; amigon(a)
Ces suffixes peuvent s'associer pour former des "super-diminutifs" : pour gat (chat) : gatòt ; gatolet ; gatolin ; gatolinet ; gatolinòt ; gaton ; gatonet ; gatonin ; gatonetòt etc...
- Ils peuvent s'appliquer tout aussi bien aux prénoms et aux noms propres: pour Joan(a) {Jean(ne)} : Joanet(a) ; Joanin(a) ; Joanòt(a) ; Joantin(a) ; Joantinòt(a) etc...

 

* Autres suffixes diminutifs plus rares:
- alh : brumalh ; buscalh ; vrespalh ...
- it : pesquit (petit poisson ) ; mosquit...
- ilh : mosquilh...
- ic : poric
- at(a) : sert à former les noms de petits animaux . callat ; merlat ; pigat...
- òu/òla : havòla ; cujòla ; hilhòla ; linçòu ; esquiròu ; mujòu...
* L'augmentatif péjoratif:
- às, -assa : la man (main)..........donne .........la manassa (main grosse et lourde) ; la vila (ville)........donne........la vilassa (ville laide)
- Placé devant un verbe, il donne à l'action exprimée un caractère désagréable: plojassar (pleuvoir de façon désagréable).
- les suffixes arro, erro, òrro, òrra ont le même sens, mais sont plus rares.

 


 

Écrire une lettre ( ou des) en béarnais, ou du moins l'encadrer par des formules.

 

- Michel Grosclaude propose: -

 

1 ) L'en-tête de la lettre:
- amic, amiga, mic, miga, amigòt(a), amic men, amiga mia, lo men amic, car amic, cara amiga, , cars amics (chers amis)
- pair! mair! pair e mair (père et mère), lo men hrair, la mia seror (mon frère, ma soeur), sorina (petite soeur)
- mossur, madama, mademisèla, mossu'u professor, mossu'u perceptor (monsieur le percepteur)

 

2 ) La date: exemple = lo purmèr de abriu de 2001 ; lo 10 de heurèr(janvier) de 2001
- les jours de la semaine:(avec la verbe ANAR = aller)
que vau.................viéner..............diluns..... a.....l'ua òra
que vas................. " .............dimarç.....a.....duas òras matin (mati)
que va................... " ............dimères....a......tres òras.......deu ......vrèspe (après-midi)
que vam................ " ...........dijaus.......a.......quate òras ser (soir)
que vatz................ " ..........divès.........a.......cinc òras
que van................ " ..........dissabte o dimenge ........a........shèis òras o sèt òras.

 

3 ) Formule finale :
- dab totas las mias amistats = avec toutes mes amitiés / que t'envii totas las mias amistats = je t'envoie toutes mes amitiés.
que't disi adiu! = je te dis au-revoir / qu'vs disi adishatz = je vous dis au-revoir / hè beròi! ; sias hardit = porte-toi bien / hetz beròi ; siatz hardit = portez-vous bien
a bèth-lèu! = à bientôt :/ dinc a las purmèras = à la prochaine fois / amistosament = amicalement / de tot còr = de tout coeur
plan coralament = bien cordialement / potons! que't potonegi = baisers! je t'embrasse / que't hèi dus potons(poutous) = je te fais 2 baisers
en atendent de't léger = en attendant de te lire / au plaser de'vs léger(léyé) = au plaisir de vous lire / dinc au diluns qui vien = à lundi prochain
en ve haut aunor = avec l'expression de mon respect.

 

4 ) Quelques expressions courantes :

 

qu'èi arrecebut la toa letra = j'ai reçu ta lettre / que t'arremercii deu ton colis = je te remercie de ton colis / gaujós nadau e bona annada = joyeux noël et bonne année
que't sohèti bon aniversari = je te souhaite bon anniversaire / dab los mens sohèts de bonur = avec mes voeux de bonheur
dab los mens sentiments amistós = avec mes sentiments amicaux / que t'escrivi aquesta letròta tà't diser .. .= je t'écris cette petite lettre pour te dire....

 

* Quelques proverbes :

 

- aquò n'ei qu'arrós (cela n'est que de la rosée) = c'est sans importance.
- préner agulhas tà har barralhas (prendre des aiguilles pour faire des barrières) = ne pas savoir adapter les moyens à l'objectif .
- har bruma baisha = le temps est à l'orage (figuré)
- pene's los caishaus au solèr (suspendre ses dents au grenier) = être dans la misère au point de n'avoir rien à manger.
- arrecar calhaus (aligner des cailloux) = faire quelque chose de pénible et inutile à la fois.
- non pas trobar calhaus au gave (ne pas trouver des cailloux au gave) = se dit de quelqu'un qui n'est pas dégourdi.
- hicà's lo camin devath los pès (mettre le chemin sous les pieds) = se mettre en route.
- lo castèth deus pedolhs (le château des poux) = la tête
- la camisa de husta (la chemise en bois) = le cercueil
  qu'a lo cap au ras deu bonet (il a la tête près du béret) = il est peu patient, têtu...
- non pas avé'n tà un clòt de caishau (ne rien avoir pour combler le trou d'une dent) = se dit quand il n'y a rien à manger.
- aver lo còr pelut (avoir le coeur poilu) = avoir du courage
- dehòra n'ei pas plen (dehors n'est pas plein) = se dit pour signifier à quelquun qu'il peut partir.
- qu'a la faribolèra dessús = il a envie de s'amuser.
- har puisheu = gêner ; har hasti = dégoûter ;    har au brut = se quereller
- qu'a entenut a petar lo lop (il a entendu péter le loup) = il en a vu d'autres.
- pagar lo trente de heurèr (payer le trente février) = ne pas payer du tout.
- que'n van har petar lo jug (ils vont casser le joug) = se dit d'un couple mal assorti
- que's tiraré deu lac de Lorda (il se sortirait du lac de Lourdes) = se dit d'une personne débrouillarde.
- qu' a la lua (il a la lune) = se dit de quelqu'un qui est excité, énervé.
- aver pedolhs darrè'u cap ( avoir des poux derrière la tête) = avoir des soucis.
- que vòu ensenhar los peishs a nadar (il veut apprendre aux poissons à nager ) = se dit d'un prétentieux.
- víver de pèths de castanha (vivre de peaux de châtaignes) = vivre de rien.
- herrar puç (ferrer des puces ) = essayer l'impossible.
- har vaishèra nava (faire vaisselle neuve) = changer sa façon de vivre.
- non sap pas si ei trs o quate (il ne sait pas si c'est 3 ou 4 ) = il est indécis.
- non tòca pas enlòc (il ne touche nulle part) = se dit d'un vaniteux.
- aver los pòrcs au milhòc (avoir les cochons dans le champ de maïs) = avoir des ennuis
- qu'ei un vieilh abarcalh (c'est une vieille savate) = se dit d'un vieux décrépit.

 

 

 

 NOTA BENE :

 

- * Toutes ces pages ont été écrites en s'inspirant du travail des grands linguistes béarnais que sont : Robert DARRIGRAND, Michel GROSCLAUDE, André HOURCADE
etc... et tout le travail des équipes de LA CIVADA , et PER NOSTE .
Bibliographie: "Grammaire béarnaise" d'André Hourcade ; " Lo gascon lèu e plan " de Michel Grosclaude avec sa "Grammaire abrégée du gascon",
"Petit dictionnaire Français - Occitan / Béarn" de la Civada
- Autres bonnes lectures : "Syntaxe béarnaise et gasconne" de J.BOUZET ; "Comment écrire le gascon" et" Initiation au gascon" de R.Darrigrand
- " Dictionnaire du béarnais et du gascon modernes" Simin Palay : (Une bible) ; "Dictionnaire béarnais ancien et moderne" de Lespy et Raymond.
- " Grammaire béarnaise" de Lespy ; "Manuel de grammaire béarnaise " de J.Bouzet "Manuel pratique d'occitan moderne" P.Bec
- " Dictionnaire bilingue des expressions gasconnes" et "La philosophie du béarnais à travers les proverbes" d'André Hourcade.
- " Ací qu'èm " : méthode d'apprentissage pour les enfants écrite par des instituteurs itinérants: los caminaires.

 

 

PRECEDENT

Si tu veux imprimer le dossier entier,clique ici =>   X